今年是中非合作论坛成立25周年。从“十大合作计划”“八大行动”“九项工程”到“十大伙伴行动”,中非以生动实践为全球南方树立了团结合作的典范。国家主席习近平在2024年中非合作论坛北京峰会开幕式上的主旨演讲已被收录进《习近平谈治国理政》第五卷。
《环球时报》英文版与《人民日报海外版》开设“《习近平谈治国理政》导读”系列特别报道,邀请中外学者、《习近平谈治国理政》译者、亲历实践者及国际读者,围绕“携手构建新时代全天候中非命运共同体,为构建人类命运共同体作出贡献”主题进行探讨,挖掘这一理念的重要实践意义与价值。“译者道”专栏第十七期,《环球时报》英文版采访了《习近平谈治国理政》斯瓦希里文版译者、我院坦桑尼亚研究中心主任敖缦云副教授。

《环球时报》大篇幅刊登对我院
敖缦云副教授的采访内容
敖缦云副教授以“《习近平谈治国理政》的深刻洞见高度契合非洲现实需求”为解读核心,回答了记者的若干问题。
关于习近平主席提出的中国对非关系“真、实、亲、诚”的政策理念的深度阐释,敖缦云强调,这一政策理念不仅是中国对非政策的核心原则,更是新时代中非关系不断深化的价值根基。这四点之所以重要,根本原因在于它们突破了传统国际关系中权力政治的逻辑,提出了以相互尊重、共同发展为核心的伙伴关系理念,既契合非洲国家追求独立自主与现代化的愿望,也反映中国同为全球南方国家的共同经验与真诚态度。
针对习近平主席进一步将中非关系从“全面战略合作伙伴”提升至“新时代中非全天候命运共同体”的定位演进,敖缦云指出,这种变化主要体现在三方面:一是中非关系的全面性显著增强。合作领域从传统贸易、基础设施扩展到数字经济、绿色发展、安全合作乃至青年、媒体交流等,形成了多层次、宽光谱的合作框架。二是中非关系的战略性更加凸显。“全天候”意味着中非关系能够抵御外部干扰,在全球波动中保持稳定性,展现出强大的战略韧性。三是“命运共同体”理念进一步强调了结构性利益的深度交织。中非双方在现代化追求、全球治理改革、公平发展等方面有着共同的愿景。这一理念将指引双方产生更多直接惠及民众的合作成果。
此外,结合自身经历和专业特长,敖缦云还指出,习近平主席在2013年访问坦桑尼亚时的演讲中,娴熟地运用斯瓦希里语问候语和非洲谚语,让非洲民众感受到了“来自远方朋友的温暖问候”。这种文化上的尊重与共鸣,瞬间拉近了中非人民的情感距离,体现了中国领导人以心相交的外交智慧与真诚姿态。
谈及《习近平谈治国理政》在非洲的影响,敖缦云表示,通过在地观察,能够明显感受到《习近平谈治国理政》在非洲的阅读热度在不断上升,影响力也在扩大。其斯瓦希里文译本极大地促进了理念的直达与共鸣,让非洲普通民众第一次感到中国的治国理念能够“像与自己对话一样清晰”。同时,非洲读者对其中减贫、发展、现代化路径等内容的浓厚兴趣,是源于中非面临的相似时代课题,斯瓦希里文版使中国的发展经验、治理智慧成为非洲各界理解中国、寻求借鉴的直接窗口。她期待更多卷本的翻译出版,能进一步推动中国理念与非洲本土知识的深度对话,为双方携手推进现代化、共建人类命运共同体提供源源不断的思想动力。

《人民日报海外版》刊登对我院敖缦云副教授的采访
在《人民日报海外版》的采访中,敖缦云围绕“以中非现代化助力全球南方现代化”发表观点,认为从非洲的实际需求来看,中国的许多发展经验与非盟《2063年议程》高度契合。中国在减贫、治理现代化、科技创新、教育普及等方面的经验,与非洲国家正在进行的现代化建设高度相关,中国理念有机会在非洲发挥更深层次的启迪作用。
近年来,我院有多个语种承担《习近平谈治国理政》等重要著作的翻译及审校工作,为中国智慧、中国经验在国际上的深度阐释和广泛传播做出了重要贡献。此次采访展现了我院非通用语专业在促进国际理解、深化文明互鉴方面的贡献,有效推动了中国理念的国际传播从“听得见”向“听得懂”“能认同”纵深发展。未来,我院将继续发挥多语种、跨学科优势,在全球话语体系中更精准、更生动地诠释习近平新时代中国特色社会主义思想,为促进中外知识共享、思想对话与命运与共的理解贡献学术力量。



